Задания по литературе 11 класс

Тур I. Комплексный анализ художественного текста.

Александр Иванович Куприн ЧАРЫ

– Неужели вам до сих пор не наскучило приставать ко мне с одним и тем же вопросом?.. А еще называете себя моим верным другом… Разве верные друзья бывают так нескромны, чтобы спрашивать у женщины, кого она в своей жизни любила? Что вы говорите? Ревность? Ай, ай, ай! Как не стыдно! Разве вы не помните нашего уговора, что после первого намека с вашей стороны на нежные чувства я отзываю послов и объявляю между нами войну?

А впрочем… возьмите щипцы и помешайте уголья в камине… Впрочем, если уж на то пошло, я расскажу вам трагикомическую историю моего первого увлечения. Только я заранее беру с вас слово не смеяться… Это было бы мне очень грустно. Начало истории очень романтично. Представьте себе великосветский бал, салон, залитый огнями, ряды декольтированных дам вперемежку с расшитыми мундирами и безупречными фраками мужчин. И вот на эстраде, сплошь загороженной зеленью, высоко над морем человеческих голов появляется «он». Черные кудри падают на плечи, черные, бархатные, сверхъестественные глаза смотрят вперед с холодным величием, рука – длинная, выхоленная, прекрасная рука артиста небрежно обтирает платком деку скрипки и потом также небрежно бросает этот платок на рояль. Тишина… робкие аккорды прелюдии… сердце замирает в каком–то сладком ужасе, когда первые звуки вторгаются в него с нежной настойчивостью. Нет больше ни сияющей залы, ни наставлений «maman», ни чопорных соседей, остаются только звуки и вдохновенные, то страстные, то горящие мрачным огнем, то ликующие глаза.
Дальше представьте себе наивную, только что начавшую выезжать девушку–институтку, с головой, набитой романтическим вздором, жаждой необычайного и возвышенного… Одним словом, завязка для вас выяснилась. Не правда ли? Мой скрипач был tres repandu [широко известен – фр.] в высшем свете, который так жадно бросается на все новое, выдающееся и наделавшее шума. Ему давали прозвания «второго Паганини» и «второго Сарасате», его нарасхват приглашали на вечера, перед ним заискивали. Дамы находили в нем что–то демоническое.
Сойдя с эстрады, он держался в обществе безукоризненно–импонирующим образом. Сколько раз, глядя на его задумчивый и гордый профиль, я с мучительным любопытством думала о его интимной жизни, о людях, которые его окружают, о его многочисленных победах женских сердец. Я уже знала из книжек, что великие люди осуждены на вечное одиночество в шумном мире. И я мечтала… впрочем, мало ли о каких глупостях может мечтать взбалмошная девичья голова. Однажды я решилась написать ему письмо (конечно, с вымышленною подписью и с просьбой ответить в почтамт «до востребования»), дикое, восторженное письмо. Он ответил, и между нами завязалась переписка, из которой я еще раз убедилась в справедливости книжного афоризма. Мой артист глядел на жизнь с усталостью и презрением, не примиряясь с людской пошлостью, мелочностью, завистью и непониманием порывов творческой души. При этом он изливался в благодарностях чуткому женскому сердцу, оценившему его. Нечего и говорить, что это чуткое женское сердце принадлежало мне.
Летом переписка прекратилась, потому что мы уехали на дачу. Maman нарочно выбрала очень отдаленную от города местность. Она находила, что после утомительного зимнего сезона мне необходимо подкрепить свои силы свежим воздухом деревни. Впрочем, я думаю, тут имели значение и экономические интересы.
Нашим ежедневным гостем сделался кавалерийский генерал с прекрасным будущим, представительный и свежий сорокалетний холостяк. Он был очень зани­мателен и любезен; и я находила только, что его волосы и брови могли бы менее отливать фиолетовой краской.
Генерал возил мне цветы и конфеты. Maman не раз с очень прозрачной хитростью заводила разговор о том, какую хорошую он представляет партию для девушки с не особенно большим приданым. Когда же генерал в разговоре называл себя с раскатистым смехом стариком, она энергично и досадливо протестовала. Но мое сердце было переполнено демоническим артистом. «Если не он, то никто!» – решила я с той бесповоротностью, которая составляет преимущество семнадца­тилетних романтических героинь. И наверно, я осталась бы при своем решении, если бы не случилось маленького неприятного обстоятельства. Однажды мы возвращались домой, сделав прогулку по роще и напившись там молока: я, maman и наш генерал. Я отстала. Они не заметили этого, потому что были всецело заняты соображениями: в какой степени родства находилась кузина генерала с зятем maman.
Когда я проходила мимо маленькой, затонувшей в густой зелени акаций дачи, до слуха моего донесся знакомый, сразу взволновавший меня голос. Любопытство было так сильно, что я (хотя моя совесть и возмутилась против этого) остановилась и, скрытая кустами зелени, стала прислушиваться и наблюдать. Боже мой! Прежде всего я увидела «его», моего кумира, мою демоническую натуру, моего гордого гения, моего «Серасате и Паганини» вместе. Он сидел перед террасой, около круглого зеленого стола. На коленях у него держался ребенок месяцев трех–четырех, с бессмысленным, сморщенным лицом и головой, качающейся во все стороны. Против него толстая женщина, без корсета, в сером платье, засаленном на груди, варила на переносной печке варенье. Четверо других детей – трое мальчиков и девочка – толпились около дымящегося таза, время от времени украдкой облизывая ложки с настывавшим на них сиропом. Картину дополняли еще две женщины, сидевшие около того же круглого зеленого стола: старушка лет восьмидесяти, вязавшая чулок, и горбатая женщина, скорее девушка, с птичьим лицом, но очень похожая на моего «Паганини», которая, то приближая, то удаляя от глаз младенца блестящий стакан, заставляла его вскрикивать, пускать ртом пузыри и тянуться вперед руками. Глядя на эту невинную забаву, и толстая женщина, и старушка с чулком, и сам «Паганини» улыбались блаженными улыбками, улыбками счастливого отца, довольной матери и бабушки, пользующей­ся в доме заслуженным почетом. При этом мой демонический музыкант с любовной заботливостью вытирал какой–то грязной тряпкой мокрые губы и нос своего ребенка.
Вдруг, повинуясь притягательной силе моего пристального взгляда, музыкант повернул голову. Я видела только, как его лицо покрылось густой краской, как его руки инстинктивно протянулись, чтобы дать дитя горбатой девушке. Что было дальше, я не знаю, не помню… я бросилась бежать, бежать и бежать, унося в сердце нестерпимую боль стыда, жалости и злобы…
Ну а развязку вы, конечно, знаете. Через полгода я стала женой представительного кавалерийского генерала.

1897

 

Тур II. История и теория литературы

1. Назовите режиссеров, которые экранизировали следующие произведения русской классики:

А) А. П. Чехов.«Дама с собачкой».
Б) И. А. Гончаров. «Обломов» .
В) Ф. М. Достоевский. «Братья Карамазовы».
Г) А. Н. Островский. «Бесприданница».
Д) Л. Н. Толстой. «Война и мир».

Ответ: А) А. П. Чехов. «Дама с собачкой» – И.Е.Хейфиц.
Б) И. А. Гончаров. «Обломов» – Н.С.Михалков.
В) Ф. М. Достоевский. «Братья Карамазовы» – И.А.Пырьев
Г) А. Н. Островский. «Бесприданница» – Э.А.Рязанов
Д) Л. Н. Толстой. «Война и мир» – С.Ф.Бондарчук

2. О ком из писателей идет речь?

А) «Приземистый, маленький ростом, с большой головой и бледным лицом, он обладал глазами, сила обаяния которых до сих пор остается для меня загадкой. Глаза эти, умные, с черными ресницами, делавшими их ещё глубже, производили чарующее впечатление на того, кто бывал симпатичен … Во время вспышек гнева они бывали ужасны». (По воспоминаниям М.Е.Меликова).
Б) «Передо мною был молодой и еще более моложавый на вид человек, несколько выше среднего роста, с продолговатым, правильным и чистым лицом, не утратившим еще характерных юношеских очертаний… Даже глаза … голубые, лучистые и глубокие, светились одновременно мыслью и какой-то, почти детской, непосредственностью. Простота всех движений, приемов и речи была господствующей чертой во всей его фигуре, как и в его писаниях. Вообще, в это первое свидание … произвел на меня впечатление человека глубоко жизнерадостного. Казалось, из глаз его струится неисчерпаемый источник остроумия и непосредственного веселья, которым были переполнены его рассказы. И вместе угад
ывалось что-то более глубокое, чему еще предстоит развернуться, и развернуться в хорошую сторону. Общее впечатление было цельное и обаятельное…» (По воспоминаниям В.Г.Короленко).

Ответ: А) о М.Ю.Лермонтове. Б) Об А.П.Чехове.

3. Модернизм объединяет множество относительно самостоятельных направлений в искусстве. Назовите эти направления, опираясь на данные определения:

а) … – ориентация искусства на особенность личного восприятия мира художником, для которого важен акцент не на «что говорится», а на «как говорится»;
б) … – отказ от правдоподобного изображения действительности, яркая эмоциональность, постижение скрытой сущности средствами искусства;
в) … – отражение иррациональности мира и осмысление нравственного выбора как способа сотворения себя;
г) … –признание за словом-знаком способности определять сущность явлений, тонкий мир, находящийся за пределами реальности;
д) … – требование «чистой образности», точного изображения предмета;
е) … – возврат слову его изначального, несимволического смысла, воплощение конкретно-чувственных образов реального мира;
ж) … – демонстративный разрыв с традициями;
з) … – установка на простейшее выражение мысли;
и) … – изображение свободного, мгновенного переживания, создание ошеломляющего образа.

Ответ: а) импрессионизм; б) экспрессионизм; в) экзистенциализм; г) символизм; д) имажизм, имажинизм; е) акмеизм; ж) футуризм; з) дадаизм; и) сюрреализм.

4. Напишите статью в литературоведческий словарь «Пародия» по плану:

1) дайте определение;
2) раскройте жанровые особенности пародии;
3) назовите виды пародий, приведите примеры известных вам пародий.

Ответ:

В литературоведении известен перевод слова « » (пародия) словом «перепеснь».. Владимир Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» определил пародию так: «забавная переделка важного сочинения или насмешливое подражание, перелицовка, сочинение или представление наизнанку»

Под пародией в литературоведении традиционно понимается литературное произведение, которое представляет собой насмешливое, искаженное или гиперболизированное подражание какому-либо уже существующему произведению серьезного жанра, его отдельным частям, подражание стилю автора произведения или литературного направления, при этом внешняя форма произведения сохраняется, а изменяется содержание. Объектами пародии выступают литературные произведения, стили, жанры.

Характерными особенностями пародии служат следующие факторы: пародия существует в тесной связи с текстом-оригиналом; пародия может перенимать на себя формально-стилистические элементы, часто предмет повествования; объектами пародии выступают литературные направления, стили, жанры; по объему пародии различны: это могут быть либо стихотворные пародии, либо пародии-повести или –романы; цель пародии – это или раскрытие (обнажение) недостатков и слабых сторон произведения (тип критической пародии); резкое, острое фанатичное нападение на автора и на его произведение с целью придать ему комичность и усилить чувство собственного превосходства (полемическая пародия); или же это безобидная шуточная вариация оригинального текста какого-то произведения (комическая пародия).

ВИДЫ ПАРОДИИ

Пародироваться может одно конкретное произведение, сочинения некоторого автора, сочинения некоторого жанра или стиля, манера исполнения и характерные внешние признаки исполнителя (если речь идёт об актёре или эстрадном артисте). Пародии могут создаваться в различных жанрах и направлениях искусства.

Травестия – переделывание художественного произведения, когда ему придается какой-либо новый вид.

Бурлеск – жанр пародийной поэзии и драматургии, комический эффект которого достигается контрастом между темой и характером ее интерпретации.

Литературные пародии – серия книг-сказок Дмитрия Емца о девочке-волшебнице, учащейся в магической школе Тибидохс. Серия начала издаваться с 2002 года, тогда была написана первая книга «Таня Гроттер и магический контрабас».

«Парнас дыбом: Про козлов, собак и Веверлеев» – сборник стихотворных пародий, излагающих в хронологической последовательности от лица разных писателей одни и те же простые сюжеты, впервые изданный в 1925 г.

Авторы – Эстер Паперная, Александр Розенберг, Александр Финкель. Три детских стишка («У попа была собака…», «Жил-был у бабушки серенький козлик», «Пошел купаться Веверлей…») пересказываются в манере и с пародийным сохранением стиля известных поэтов, от Гомера и Данте до Маяковского и Твардовского.

Кинопародии – фильмы, пародирующие либо определённые, широко известные кинофильмы, либо целые поджанры кино. Кинопародии известны достаточно давно. Наиболее удачные пародии, как правило, делаются на фильмы, отличающиеся либо огромным количеством заезженных штампов, либо неумеренным пафосом.

«Самый лучший фильм» — кинокомедия, снятая каналом ТНТ и Comedy Club. Дата появления фильма — 27 декабря 2007 года, но в прокат он вышел 24 января 2008 года. Хотя «Самый лучший фильм» имеет свою специфическую сюжетную линию, в него заложено множество пародийных перекличек с другими фильмами, главным образом российского производства, такими как «Ночной дозор», «Дневной дозор», «9 рота», «Даже не думай!», «Жара», «Бой с тенью» и сериалы — «Бригада», «Дальнобойщики», «Моя прекрасная няня». Также пародируется тема джедаев из американских «Звёздных войн», фильм «Укуренные» и кинотрилогия «Матрица». Это делает его похожим на такие фильмы, как «Очень эпическое кино» и «Очень страшное кино».

Сайты-пародии – веб-сайт, пародирующий черты другого, обычно широко известного веб-сайта. Пародироваться может как идея, так и элементы внешнего оформления. Продолжительность жизни пародийных сайтов неодинакова. Примеры: Однокамерники.ру — пародия на Одноклассники.ru . С фотографиями в профиль и в анфас.

Пародии на песни – вид пародии, в которой переделке подвергается песня, как правило популярная. При этом обычно сохраняется мелодия песни, но изменяются слова. Иногда пародия становится не менее популярной или даже более популярной, чем первоначальная песня (как, например, в случае с «Медленно ракеты улетают вдаль»).

«Медленно ракеты улетают вдаль» – песня создана по мотивам песни «Голубой вагон» из мультфильма о Чебурашке, крокодиле Гене и старухе Шапокляк. Если песня из кинофильма доброжелательно выражает надежду на удачу и лучшее будущее, то пародия на неё пытается сохранить эту надежду при более тяжёлых обстоятельствах ядерного конфликта, в котором то, что останется от Америки и Китая, будет погружено в голубой вагон.

МЕТОДЫ ДОСТИЖЕНИЯ КОМИЗМА ПАРОДИИ

Комизм пародии достигается обычно использованием комбинации достаточно стандартных методов, наиболее распространённые из которых:

Нарушение единства стиля и тематики изложения. Типичными примерами являются вышеупомянутые травестия и бурлеск, когда комизм достигается путём изменения традиционно принятого для описываемых тем «высокого» или «низкого» стиля изложения на противоположный. Сюда можно отнести, например, пародийное исполнение стихов, когда мрачные и торжественные тексты, предполагающие серьёзное, торжественное прочтение, читаются в манере детских стишков на утреннике.

Гиперболизация. Характерные черты пародируемого произведения или жанра, широко применяемые в нём штампы сильно, до абсурда, акцентируются и многократно повторяются (Пример: фильм «Робин Гуд»: Мужчины в трико).

«Переворачивание» произведения. Характерные черты произведения заменяются в пародии на прямо противоположные (Пример: книга Жвалевского и Мытько «Порри Гаттер и Каменный Философ», пародирующая книги о Гарри Поттере).

Смещение контекста. Контекст изменяется таким образом, что точно повторённые особенности исходного произведения становятся нелепыми и смешными.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *